«Вечерний звон». Откуда появился этот романс, и сколько ему лет?
Вы, наверняка, видели фильм актера и режиссёра Василия Шукшина «Калина красная». Начинается он с того, что хор зэков исполняет романс-молитву «Вечерний звон». Автор музыки – композитор Алябьев. Слова Ивана Козлова. Выходец из аристократической семьи, поэт с детства знал французский, итальянский, позднее английский и немецкий языки. Стихи, стававшие романсом, он написал, когда оказался слепым и недвижимым после перенесенного паралича. Вот его текст:
Вечерний звон, вечерний звон!
Как много дум наводит он
О юных днях в краю родном,
Где я любил, где отчий дом.
И как я с ним, навек простясь,
Там слушал звон в последний раз!
Уже не зреть мне светлых дней
Весны обманчивой моей!
И сколько нет теперь в живых
Тогда веселых, молодых!
И крепок их могильный сон;
Не слышен им вечерний звон.
Лежать и мне в земле сырой!
Напев унывный надо мной
В долине ветер разнесет;
Другой певец по ней пройдет.
И уж не я, а будет он
В раздумье петь вечерний звон!
Некоторые литературоведы считают, что эти слова – перевод стихотворения английского поэта Томаса Мура. Вполне могло быть, Козлов часто переводил этого талантливого поэта. Но у Мура при публикации был еще и подзаголовок «Колокола Санкт-Петербурга». Об этом сообщает в своей публикации Галя Константинова: «Одна из распространенных версий, откуда «дошел до нас звон», заключается в том, что песню написал грузин в монастыре на горе Афон… Оттуда песня попала в Англию к ирландскому романтику Томасу Мору, который перевел ее на английский язык. Из Англии уже песня пришла в Россию. Или наоборот — сначала в Россию, потом в Англию, оттуда обратно в Россию». Монастырский первоисточник, возможно, и был, но текст тот утрачен, а звон монастыря и молитвенный дух остался в словах, написанных Козловым…
В Англии Томас Мур встречался с историком Александром Тургеневым. Тургенев вполне мог передать Муру русский «Вечерний звон», а Мур Тургеневу «английский». Мур сообщил, что источником его стихотворения была русская песня… Как бы там ни было, романс Алябьева и Козлова стал очень популярным. Отчаянный кавалерист и поэт Денис Давыдов писал:
Вечерний звон, вечерний звон, -
Как много дум наводит он!
Не тот, что на закате дня
Гудит в стенах монастыря…
Поэт Афанасий Фет откликнулся на кончину Козлова такими строками:
Пустынный дом! где твой жилец?
Увы! вдали поэт-слепец
О родине не забывал
И сладкозвучно тосковал.
Он спит: его глубокий сон…
Уж не прервет вечерний звон.
«Вечерний звон» звучал также в фильмах «Операция «Трест», «В бой идут одни «старики». Романс исполняли Борис Штокалов, Иван Козловский, Евгений Дятлов, Олег Погудин.